Alex | οιδατε οτι οτε εθνη ητε προς τα ειδωλα τα αφωνα ως αν ηγεσθε απαγομενοι
|
ASV | Ye know that when ye were Gentiles [ye were] led away unto those dumb idols, howsoever ye might led.
|
BE | You are conscious that when you were Gentiles, in whatever way you were guided, you went after images without voice or power.
|
Byz | οιδατε οτι οτε εθνη ητε προς τα ειδωλα τα αφωνα ως αν ηγεσθε απαγομενοι
|
Darby | Ye know that when ye were [of the] nations [ye were] led away to dumb idols, in whatever way ye might be led.
|
ELB05 | Ihr wisset, daß ihr, als ihr von den Nationen waret, zu den stummen Götzenbildern hingeführt wurdet, wie ihr irgend geleitet wurdet.
|
LSG | Vous savez que, lorsque vous étiez païens, vous vous laissiez entraîner vers les idoles muettes, selon que vous étiez conduits.
|
Pesh | ܕܚܢܦܐ ܗܘܝܬܘܢ ܘܠܦܬܟܪܐ ܐܝܠܝܢ ܕܠܝܬ ܠܗܘܢ ܩܠܐ ܕܠܐ ܦܘܪܫܢ ܡܬܕܒܪܝܢ ܗܘܝܬܘܢ ܀
|
Sch | Ihr wisset, daß ihr, als ihr Heiden waret, euch zu den stummen Götzen hinziehen ließet, wie ihr geleitet wurdet.
|
Web | Ye know that ye were Gentiles, carried away to these dumb idols, even as ye were led.
|
Weym | You know that when you were heathens you went astray after dumb idols, wherever you happened to be led.
|